25 December 2023

[tl] ツギハギスタッカート (Tsugihagi Staccato) by toa

song tl of “ツギハギスタッカート (Tsugihagi Staccato)” jp > th!

ควรจบลงแล้วใช่มั้ย เวลาที่เราทั้งสองจะอยู่ด้วยกัน
ปะติดปะต่อ ร้าวขึ้นเรื่อยๆ
ด้ายแดงระหว่างสองเราที่เคยผูกไว้
ก็ตัดไป กระจายแตกปลายหลากสี ไม่เหลือเป็นอัน

นี่ ถ้อยคำที่เธอได้เคยมาบอกกับฉัน
ซ้ำ ๆ เล่าไป เหมือนเสียเวลาเปล่าไป
ด้ายแดงระหว่างสองเราที่เคยผูกไว้
มันไม่เหลืออะไรอีกแล้ว ตลกดีมั้ยเธอว่า

tick tack tick tack วาดวงขึ้นมา
ding dong ding dong มาเล่นกับฉันมั้ย
tick tack tick tack เข้ามา ปล่อยฉันไป
ding dong ding dong ไว้เจอกันใหม่
ด้ายแดงที่ขาด เหมือนจะบอกกับเธอไว้

ถ้าเธอแค่ถอยไป ถอยห่างฉันก็คงจะดี
ถ้าเราทั้งสองจะยังคงเป็นเช่นนี้
ก็คงเป็นเหมือนเดิม เท่าเดิม ไม่ใช่เรื่องใหญ่โต
คงเหมือนทุกวันที่พ้นผ่านไป
นี่ ทิ้งมัน ทิ้งมันไปให้หมดไเ้มั้ย
ยังไงทิ้งไปแค่ไหนเธอคงไม่เห็น
ว่าฉันยังชอบเธอ รักเธอ คิดถึงเธอเสมอ
คงเจ็บนิดนิงข้างในใจฉัน

หน้าจอที่คอยจ้องมองพอรู้ตัวอีกทีก็อยาก
จะปล่อยทุกอย่างทิ้งระยะห่าง
วันนี้ก็คงเหมือนเดิม
เมื่อชีวิตขาดเสียงหัวเราะรอยยิ้มของเธอเหมือนไร้รสชาติเธอไป

flick tap flick tap เลื่อนฟีดขึ้นไป
swipe tap swipe tap ปัดอ่านแชท
flick tap flick tap ไล่ดูรูปไป
swipe swipe swipe swipe ไม่ไหวแล้วล่ะ
ด้ายแดงที่ขาด กระซิบบอกกับฉันไว้

ถ้าเธอแค่ถอยไป ถอยห่างฉันก็น่าจะดี
ก็เราทั้งสองยังคงจะเป็นเช่นนี้
ย้อนไปเป็นเหมือนเดิม เท่าเดิม ไม่ใช่เรื่องใหญ่โต
ก็คงเหงาใจ เรื่องธรรมดา
เฮ้อ ทิ้งมัน ทิ้งมันไปให้หมดได้มั้ย
เพราะว่าถึงทำยังไงเธอก็ไม่เห็น
ว่าฉันคงชอบเธอ รักเธอ คิดถึงเธอต่อไป
คงทรมานข้างในอีกครั้ง

…เพราะงั้นก็…

ช่วยไปจากฉันเถอะ ไปจากฉันให้ไกลกว่านี้
ดูแล้วสองเราก็ยังเหมือนเดิมเรื่อยไป
ไม่ต้องห่วงฉันเคยชินไปแล้วเรื่องราวแบบนี้
ก็คงเหงาใจเหมือนเดิมอีกครั้ง
นี้ ทิ้งความสัมพันธ์เราสองคนได้มั้ย
ถ้ายังไม่เห็นจะอธิบายให้ฟัง
ว่าตั้งแต่แรกเจอ ตลอดมาจนถึงวันนี้
คนที่ได้รับความรักมีแต่เธอ

…tick tack tick tack
…ding dong ding dong

ควรจบลงแล้วใช่มั้ย ทุกวันที่เราทั้งสองได้อยู่ด้วยกัน
ปะติดปะต่อ ร้าวขึ้นเรื่อยๆ
ด้ายแดงระหว่างสองเราที่เคยผูกไว้
ดูง่ายดีเนอะ จะทำให้ฉันยิ้มได้มั้ยนะ

tags: translation, - songs